Linda ti se slažeš da postoji samo jedna stvar koju mogu sad da uradim, zar ne?
Linda... Sei d'accordo che per me, ora, c'è una sola cosa da fare, vero?
Za ime Boga, zar se ne slažeš da je to vredno daljeg istraživanja?
Santo cielo, non credi che meriti un approfondimento?
Data, sigurno se slažeš da je Flotina naredba teška.
Data, la Flotta Stellare ci ha affidato un compito difficile.
Da li se slažeš da su oèi ogledalo duše?
Sei d'accordo che gli occhi sono lo specchio dell'anima?
Ili se slažeš da za ureðaje vrijedi umrijeti?
O, come il capitano, crede sia meglio morire che cedere la nostra tecnologia?
Zar se ne slažeš da za stolom ne treba da prièaju o poslu?
Ma', non ti pare che a tavola non si dovrebbe parlar d'affari?
Možda si mislio da ja neæu moæi, ali buduæi da sam ovdje, sigurno se slažeš da je prikladnije da to uèinim ja.
Forse pensava che non fossi disponibile, ma dato che sono qui, credo sarà d'accordo, che è più appropriato che me ne occupi io.
Ako se slažeš da mi budeš žena uz doživotnu zalihu sreće, dobijaš i ovo:
Se vuoi essere mia moglie, insieme a una perenne scorta di felicità riceverai anche questa:
Samo što Melanie ne može to završiti sve dok... ti ne potpišeš papire u kojima se slažeš... da se odrièeš roditeljskih prava.
Pero' Melanie non puo' far partire la procedura finche'... tu non firmi i documenti in cui acconsenti di... rinunciare ai tuoi diritti di genitore.
Beš sam se pitala dal se slažeš da tvoj broj dam jednpm divnom mladiæu.
Possiamo dare il tuo numero a un ragazzo? E uno schianto, sai?
Mislim da se slažeš da nam trebaju sve moguæe glave ovde da rešimo ovaj Sentox problem.
Hal ha cancellato i suoi impegni per essere qui Mike. Penso concordi sul fatto che abbiamo bisogno di tutto l'aiuto possibile per fronteggiare questa situazione.
Ako se slažeš da ostanemo sa tobom i gledamo te u akciji.
Hey, se per te va bene, ti dispiace se usciamo - e ti guardiamo in azione?
Da li se slažeš da ti nisi ništa postigao, da nemaš životni plan, nemaš stan, nemaš auto, ni bilo kakvu odgovornost?
Sei d'accordo con me che tu non hai soldi, non sai cosa vuoi fare del tuo futuro, niente casa, niente macchina, nessuna responsabilita' da adulto di nessun tipo?
Da li si siguran da se slažeš da odložimo spolni odnos dok nam veza ne proðe test sposobnosti opstajanja?
Anche io. Sei sicuro ti stia bene rimandare i rapporti sessuali finche' la nostra relazione ha passato i test preliminari di attuabilita'?
Ali da li se slažeš da... nije bilo baš...
Ma converrai che non era veramente...
A da li se slažeš da bi sam ti dao promaknuće, ostali zaposlenici, ne samo moja žena, tražili izlike zašto i da nikada ne bi cijenili tvoj rad?
E non sei d'accordo... sul fatto che se te l'avessi concessa, altre persone, non solo mia moglie, avrebbero trovato scuse sul perche'... e il tuo lavoro sarebbe passato in secondo piano?
Ali ako se slažeš da ideš preko tih granica...
Ma se vuoi spingerti... oltre quei limiti...
Da li se slažeš da opereš prozore spolja i iznutra?
[risate] Accetti di lavare le finestre dentro e fuori?
John pita da li se slažeš da on uradi stvar za koju si mu rekla da æeš mu dozvoliti da uradi na njegov 40 roðendan. ali još uvek nije uradio.
Ann, John ti chiede se accetti di lasciargli fare quella cosa che gli avevi detto una volta che gli avresti lasciato fare per i suoi 40 anni, ma che non gli hai ancora fatto fare.
Ako se slažeš da æeš ogranièiti pitanja na klinièka ispitivanja.
Se acconsenti a fare domande solo sulle fasi dalla vendita sperimentale.
Pa da li se slažeš da napravimo pauzu sa ovom našom "situacijom"?
Quindi... pensi che andrebbe bene tenere la cosa in sospeso? - Si'
Rekla sam ti da ako mi opet slažeš... da smo završili.
Ti avevo gia' detto che se mi avessi mentito un'altra volta... avremmo chiuso.
Ako se slažeš, da li mogu da te zovem svojom devojkom?
Ah si'? Quindi, se per te va bene... posso chiamarti "la mia ragazza"?
Zar se ne slažeš da su ove poruke važne za profil?
Non sei d'accordo che i suoi messaggi siano significativi per il profilo?
Sigurno se slažeš da odem u Pariz bez tebe?
Sei sicura che ti vada bene che io vada a Paris senza te?
Onda se slažeš da smo na tragu neèega.
Quindi sei d'accordo, stiamo per scoprire qualcosa.
Sigurna sam da se slažeš da je ovo bilo vrlo teško za nas.
E puoi sicuramente concordare che quest'anno e' stato piuttosto difficile per noi.
Podvuèeni su uslovi dogovora sa tužilaštvom o ulozi informatora, gde se slažeš da prikupljaš podatke za optužnicu protiv Bojda Kraudera.
Che illustra nel dettaglio il suo ruolo di informatore confidenziale per l'Ufficio del Procuratore e nella quale lei si impegna a ottenere informazioni utili a formulare accuse contro Boyd Crowder.
Hteo sam da te pitam da li se slažeš da Abi provede s nama ovaj vikend.
Volevo... Volevo chiederti se ti andasse bene scambiare i fine settimana, così Abby può venire con noi venerdì.
Da se slažeš da se Džeremi i ja venèamo.
Per il mio matrimonio con Jeremy.
Ti, Nick Burkhardt, se slažeš da ću ja svedočiti pred velikom porotom u korist Seana Renarda.
Tu, Nick Burkhardt, accetti che io vada a testimoniare al gran giurì, a favore di Sean Renard.
A ti, Sean Renard, se slažeš da, jednom kada završim sa svedočenjem, ćeš odbaciti sve otpužbe protiv Nicka Burkhardta i ponovo mu dati službu.
E tu, Sean Renard, accetti che, una volta che avrò testimoniato, farai cadere tutte le accuse contro Nick Burkhardt e lo riassumerai.
Slušaj, Martine... zar se ne slažeš da je uvek pametno držati prijatelje blizu a neprijatelje još bliže?
Senti. Non credi che sia sempre meglio tenere sott'occhio il nemico? Hai detto ai tuoi zii di uccidermi.
0.83485007286072s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?